Шутка
Шутка
(Witz) — до начала XIX в. немецкое слово «Witz» обозначало исключительно (находчивый) ум, дух, глубокомыслие, но с тех пор обозначает преимущественно комический контраст в жизненной ситуации, вызывающий смех, отмечающий одновременно и различие, и связи. Обозначает также способность подмечать этот контраст и наглядно его изображать. При этом шутка большей частью скользит по поверхности и не охватывает ситуацию в целом, как это свойственно юмору. Первоначальное значение слова «Witz» («остроумие») ещё сохранилось в таких оборотах, как «Der Witz bei der Sache ist...» («смысл этого дела в...»).Смотрите также:
- Горе, страдание, претерпевание
(Leid, Leiden, Erleiden) — переживание ухудшения состояния. Если ... - Запад
(Abendland, Okzident) — западная часть Старого света, в переносном ... - Хомский
(Чомски) (Chomsky) Ноам — американский логик и теоретик языка; р. 7.12 ... - Брентано
(Brentano) Франц — философ; p. 16.1.1838 (Мариенберг, близ Боппарда) — ум ...