Шутка
Шутка
(Witz) — до начала XIX в. немецкое слово «Witz» обозначало исключительно (находчивый) ум, дух, глубокомыслие, но с тех пор обозначает преимущественно комический контраст в жизненной ситуации, вызывающий смех, отмечающий одновременно и различие, и связи. Обозначает также способность подмечать этот контраст и наглядно его изображать. При этом шутка большей частью скользит по поверхности и не охватывает ситуацию в целом, как это свойственно юмору. Первоначальное значение слова «Witz» («остроумие») ещё сохранилось в таких оборотах, как «Der Witz bei der Sache ist...» («смысл этого дела в...»).Смотрите также:
- Откровение
(Offenbarung, лат. revelatio, греч. apokalypsis) — обнаружение, раскрытие истины, ... - Бехер
(Becher) Эрих — философ; p. 1.9.1882 (Рейнсхаген, близ Ремшейда) — ум. 5.1 ... - Вельте
(Welte) Бернхард — философ; p. 31.3.1906 (Фрейбург) — ум. 6.9.1983 (там же); ... - Неокантианство
(Neukantianismus) — обозначение для многих разнородных, ...