Шутка
Шутка
(Witz) — до начала XIX в. немецкое слово «Witz» обозначало исключительно (находчивый) ум, дух, глубокомыслие, но с тех пор обозначает преимущественно комический контраст в жизненной ситуации, вызывающий смех, отмечающий одновременно и различие, и связи. Обозначает также способность подмечать этот контраст и наглядно его изображать. При этом шутка большей частью скользит по поверхности и не охватывает ситуацию в целом, как это свойственно юмору. Первоначальное значение слова «Witz» («остроумие») ещё сохранилось в таких оборотах, как «Der Witz bei der Sache ist...» («смысл этого дела в...»).Смотрите также:
- Шмидт
(Schmidt) Герхарт — философ; p. 3.6.1925 (Лёррах); профессор в Бонне, ... - Континуум
(Kontinuum; от лат. continuus — «сплошной, непрерывный») — непрерывно ... - Миш
(Misch) Георг — философ; p. 5.4.1878 (Берлин) — ум. 10.6.1965 (Гёттинген); ... - Болгарская философия
(bulgarische Philosophie). — Первые проявления болгарской мысли носят ...