Шутка

Шутка

(Witz) — до начала XIX в. немецкое слово «Witz» обозначало исключительно (находчивый) ум, дух, глубокомыслие, но с тех пор обозначает преимущественно комический контраст в жизненной ситуации, вызывающий смех, отмечающий одновременно и различие, и связи. Обозначает также способность подмечать этот контраст и наглядно его изображать. При этом шутка большей частью скользит по поверхности и не охватывает ситуацию в целом, как это свойственно юмору. Первоначальное значение слова «Witz» («остроумие») ещё сохранилось в таких оборотах, как «Der Witz bei der Sache ist...» («смысл этого дела в...»).

Смотрите также:

  • Ван Чун
    (Wang-tschung) — китайский философ (27–97), представитель ...
  • Клаус
    (Klaus) Георг — исследователь логики, теории познания, ...
  • Камбартель
    (Kambartel) Фридрих — философ; p. 17.2.1935 (Мюнстер); профессор ...
  • Франклин
    (Franklin) Бенджамин — североамериканский политический деятель ...