Шутка
Шутка
(Witz) — до начала XIX в. немецкое слово «Witz» обозначало исключительно (находчивый) ум, дух, глубокомыслие, но с тех пор обозначает преимущественно комический контраст в жизненной ситуации, вызывающий смех, отмечающий одновременно и различие, и связи. Обозначает также способность подмечать этот контраст и наглядно его изображать. При этом шутка большей частью скользит по поверхности и не охватывает ситуацию в целом, как это свойственно юмору. Первоначальное значение слова «Witz» («остроумие») ещё сохранилось в таких оборотах, как «Der Witz bei der Sache ist...» («смысл этого дела в...»).Смотрите также:
- Ферекид
(Pherekydes) — греческий космолог; p. 584/583 — ум. 499/498 до н. э. (остров ... - Оствальд
(Ostwald) Вильгельм — естествоиспытатель и философ культуры; р. 2.9 ... - Фройндлих
(Freundlich) Рудольф — философ; p. 9.2.1911 (Вена) — ум. 21.6.1988 (Грац); был ... - Цвингли
(Zwingli) Ульрих (Хульдрейх) — реформатор и гуманист; р. 1.1.1484 ...