Шутка
Шутка
(Witz) — до начала XIX в. немецкое слово «Witz» обозначало исключительно (находчивый) ум, дух, глубокомыслие, но с тех пор обозначает преимущественно комический контраст в жизненной ситуации, вызывающий смех, отмечающий одновременно и различие, и связи. Обозначает также способность подмечать этот контраст и наглядно его изображать. При этом шутка большей частью скользит по поверхности и не охватывает ситуацию в целом, как это свойственно юмору. Первоначальное значение слова «Witz» («остроумие») ещё сохранилось в таких оборотах, как «Der Witz bei der Sache ist...» («смысл этого дела в...»).Смотрите также:
- Нагарджуна
(Nagaijuna) — южноиндийский философ, жил и работал в начале II в.; ... - Ансельм Кентерберийский
(Anselm of Canterbury) — видный теолог-схоласт и философ; р. 1033 (Аоста, ... - Идеализм
(Idealismus) — в широком смысле слова всякое мировоззрение или образ ... - Шопенгауэр
(Schopenhauer) Артур — философ; p. 22.2.1788 (Данциг)—ум. 21.9.1860 ...