Шутка
Шутка
(Witz) — до начала XIX в. немецкое слово «Witz» обозначало исключительно (находчивый) ум, дух, глубокомыслие, но с тех пор обозначает преимущественно комический контраст в жизненной ситуации, вызывающий смех, отмечающий одновременно и различие, и связи. Обозначает также способность подмечать этот контраст и наглядно его изображать. При этом шутка большей частью скользит по поверхности и не охватывает ситуацию в целом, как это свойственно юмору. Первоначальное значение слова «Witz» («остроумие») ещё сохранилось в таких оборотах, как «Der Witz bei der Sache ist...» («смысл этого дела в...»).Смотрите также:
- Крамер
(Cramer) Вольфганг — философ; p. 18.10.1901 (Гамбург) — ум. 2.4.1974 ... - Philosophia perennis
(греч., лат. — «вечная философия») — термин, употребляющийся ... - Всемирное благочестие
(Weltfrdmmigkeit) — Гёте («Годы странствования Вильгельма Мейстера», кн ... - Пётр Ореоль
[Пьер д’Ореоль] (Petrus Aureoli [Pierre d’Auriole]) — французский философ, ...