Шутка
Шутка
(Witz) — до начала XIX в. немецкое слово «Witz» обозначало исключительно (находчивый) ум, дух, глубокомыслие, но с тех пор обозначает преимущественно комический контраст в жизненной ситуации, вызывающий смех, отмечающий одновременно и различие, и связи. Обозначает также способность подмечать этот контраст и наглядно его изображать. При этом шутка большей частью скользит по поверхности и не охватывает ситуацию в целом, как это свойственно юмору. Первоначальное значение слова «Witz» («остроумие») ещё сохранилось в таких оборотах, как «Der Witz bei der Sache ist...» («смысл этого дела в...»).Смотрите также:
- Штальмах
Stallmach) Йозеф — философ; p. 21.2.1917 (Гинденбург, Верхняя Силезия); ... - Пиетет
(Pietat; от лат. pietas — «благочестие») — у римлян ничем ... - Розенцвейг
(Rosenzweig) Франц — философ и теолог; p. 25.12.1886 (Кассель) — ум. 10.12.1929 ... - Корейская философия
(koreanische Philosophie) — изначально в Корее господствовало почитание ...