Шутка
Шутка
(Witz) — до начала XIX в. немецкое слово «Witz» обозначало исключительно (находчивый) ум, дух, глубокомыслие, но с тех пор обозначает преимущественно комический контраст в жизненной ситуации, вызывающий смех, отмечающий одновременно и различие, и связи. Обозначает также способность подмечать этот контраст и наглядно его изображать. При этом шутка большей частью скользит по поверхности и не охватывает ситуацию в целом, как это свойственно юмору. Первоначальное значение слова «Witz» («остроумие») ещё сохранилось в таких оборотах, как «Der Witz bei der Sache ist...» («смысл этого дела в...»).Смотрите также:
- Грамматика
(Grammatik; от греч. grammatike) — изначально знания о языке и навыках ... - Портман
(Portmann) Адольф — зоолог; p. 27.5.1897 (Базель) — ум. 28.6.1982 (там же); ... - Внешний мир
(AuBenwelt) — прежде всего то, что не относится к внутреннему миру, ... - Риль
(Riehl) Алоиз — философ; p. 27.4.1844 (Бозен) — ум. 21.11.1924 (Нойбабельсберг, ...