Шутка

Шутка

(Witz) — до начала XIX в. немецкое слово «Witz» обозначало исключительно (находчивый) ум, дух, глубокомыслие, но с тех пор обозначает преимущественно комический контраст в жизненной ситуации, вызывающий смех, отмечающий одновременно и различие, и связи. Обозначает также способность подмечать этот контраст и наглядно его изображать. При этом шутка большей частью скользит по поверхности и не охватывает ситуацию в целом, как это свойственно юмору. Первоначальное значение слова «Witz» («остроумие») ещё сохранилось в таких оборотах, как «Der Witz bei der Sache ist...» («смысл этого дела в...»).

Смотрите также:

  • Крамер
    (Cramer) Вольфганг — философ; p. 18.10.1901 (Гамбург) — ум. 2.4.1974 ...
  • Philosophia perennis
    (греч., лат. — «вечная философия») — термин, употребляющийся ...
  • Всемирное благочестие
    (Weltfrdmmigkeit) — Гёте («Годы странствования Вильгельма Мейстера», кн ...
  • Пётр Ореоль
    [Пьер д’Ореоль] (Petrus Aureoli [Pierre d’Auriole]) — французский философ, ...