Шутка

Шутка

(Witz) — до начала XIX в. немецкое слово «Witz» обозначало исключительно (находчивый) ум, дух, глубокомыслие, но с тех пор обозначает преимущественно комический контраст в жизненной ситуации, вызывающий смех, отмечающий одновременно и различие, и связи. Обозначает также способность подмечать этот контраст и наглядно его изображать. При этом шутка большей частью скользит по поверхности и не охватывает ситуацию в целом, как это свойственно юмору. Первоначальное значение слова «Witz» («остроумие») ещё сохранилось в таких оборотах, как «Der Witz bei der Sache ist...» («смысл этого дела в...»).

Смотрите также:

  • Ферекид
    (Pherekydes) — греческий космолог; p. 584/583 — ум. 499/498 до н. э. (остров ...
  • Оствальд
    (Ostwald) Вильгельм — естествоиспытатель и философ культуры; р. 2.9 ...
  • Фройндлих
    (Freundlich) Рудольф — философ; p. 9.2.1911 (Вена) — ум. 21.6.1988 (Грац); был ...
  • Цвингли
    (Zwingli) Ульрих (Хульдрейх) — реформатор и гуманист; р. 1.1.1484 ...