Шутка
Шутка
(Witz) — до начала XIX в. немецкое слово «Witz» обозначало исключительно (находчивый) ум, дух, глубокомыслие, но с тех пор обозначает преимущественно комический контраст в жизненной ситуации, вызывающий смех, отмечающий одновременно и различие, и связи. Обозначает также способность подмечать этот контраст и наглядно его изображать. При этом шутка большей частью скользит по поверхности и не охватывает ситуацию в целом, как это свойственно юмору. Первоначальное значение слова «Witz» («остроумие») ещё сохранилось в таких оборотах, как «Der Witz bei der Sache ist...» («смысл этого дела в...»).Смотрите также:
- Константы
(Konstanten; от лат. constans — «установившийся, неизменяющийся») — ... - Протагор
(Protagoras) — греческий философ; p. 485/480 (Абдеры) — ум. 415/410 до н. э. ... - Забота
(Sorge) — в экзистенциализме Хайдеггера бытие того сущего, которое ... - Шпенглер
(Spengler) Освальд — философ культуры; p. 28.5.1880 (Бланкенбург, Гарц) — ...