Шутка

Шутка

(Witz) — до начала XIX в. немецкое слово «Witz» обозначало исключительно (находчивый) ум, дух, глубокомыслие, но с тех пор обозначает преимущественно комический контраст в жизненной ситуации, вызывающий смех, отмечающий одновременно и различие, и связи. Обозначает также способность подмечать этот контраст и наглядно его изображать. При этом шутка большей частью скользит по поверхности и не охватывает ситуацию в целом, как это свойственно юмору. Первоначальное значение слова «Witz» («остроумие») ещё сохранилось в таких оборотах, как «Der Witz bei der Sache ist...» («смысл этого дела в...»).

Смотрите также:

  • Кронер
    (Kroner) Рихард — философ; р. 8.3.1884 (Бреслау) — ум. 2.11.1974 (Маммерн, ...
  • Элементы
    (Elemente; от лат. elementum — «основное вещество») — в греческой ...
  • Чувственный
    (sinnlich) — 1) связанный с чувствами, опосредованный чувствами, ...
  • Иоанн Скот Эриугена
    (Johannes Scotus Eriugena) — философ; p. ок. 810 (Ирландия) — ум. после 877 ...