Шутка
Шутка
(Witz) — до начала XIX в. немецкое слово «Witz» обозначало исключительно (находчивый) ум, дух, глубокомыслие, но с тех пор обозначает преимущественно комический контраст в жизненной ситуации, вызывающий смех, отмечающий одновременно и различие, и связи. Обозначает также способность подмечать этот контраст и наглядно его изображать. При этом шутка большей частью скользит по поверхности и не охватывает ситуацию в целом, как это свойственно юмору. Первоначальное значение слова «Witz» («остроумие») ещё сохранилось в таких оборотах, как «Der Witz bei der Sache ist...» («смысл этого дела в...»).Смотрите также:
- Гердер
(Herder) Иоганн Готфрид — философ; p. 25.8.1744 (Морунген, Восточная ... - Александрийская философия
(alexandrinische Philosophic) — господствовавшая в Александрии (в I в. до н. э ... - Убеждение
(Gesinnung) — основная нравственная установка, поскольку она, ... - Дойтингер
(Deutinger) Мартин фон — философ; p. 24.3.1815 (Лангенпрейзинг) — ум. 9.9.1864 ...