Шутка
Шутка
(Witz) — до начала XIX в. немецкое слово «Witz» обозначало исключительно (находчивый) ум, дух, глубокомыслие, но с тех пор обозначает преимущественно комический контраст в жизненной ситуации, вызывающий смех, отмечающий одновременно и различие, и связи. Обозначает также способность подмечать этот контраст и наглядно его изображать. При этом шутка большей частью скользит по поверхности и не охватывает ситуацию в целом, как это свойственно юмору. Первоначальное значение слова «Witz» («остроумие») ещё сохранилось в таких оборотах, как «Der Witz bei der Sache ist...» («смысл этого дела в...»).Смотрите также:
- Кронер
(Kroner) Рихард — философ; р. 8.3.1884 (Бреслау) — ум. 2.11.1974 (Маммерн, ... - Элементы
(Elemente; от лат. elementum — «основное вещество») — в греческой ... - Чувственный
(sinnlich) — 1) связанный с чувствами, опосредованный чувствами, ... - Иоанн Скот Эриугена
(Johannes Scotus Eriugena) — философ; p. ок. 810 (Ирландия) — ум. после 877 ...