Шутка

Шутка

(Witz) — до начала XIX в. немецкое слово «Witz» обозначало исключительно (находчивый) ум, дух, глубокомыслие, но с тех пор обозначает преимущественно комический контраст в жизненной ситуации, вызывающий смех, отмечающий одновременно и различие, и связи. Обозначает также способность подмечать этот контраст и наглядно его изображать. При этом шутка большей частью скользит по поверхности и не охватывает ситуацию в целом, как это свойственно юмору. Первоначальное значение слова «Witz» («остроумие») ещё сохранилось в таких оборотах, как «Der Witz bei der Sache ist...» («смысл этого дела в...»).

Смотрите также:

  • Валла
    (Valla) Лоренцо (Lorenzo della Valle) — итальянский гуманист, p. 1405 ...
  • Филантропизм
    (Philanthropinismus; от греч. philein — «любить» и anthropos — «человек») — ...
  • Раздвоение сознания
    (Doppelbewusstsein) — раздвоение личности, болезненная расщеплённость ...
  • Всемирное благочестие
    (Weltfrdmmigkeit) — Гёте («Годы странствования Вильгельма Мейстера», кн ...